Raushan Orazbayeva

About me

Astana, Kazakhstan

Raushan Orazbayeva is an outstanding artist playing the Qyl Qobyz and teaching at the Kazkah National University of Arts in Astan/ Kazakhstan. Raushan Orazbayeva has played in a number of concert halls, has worked as a soloist in the folk music ensemble under the President Orchestra of the Republic of Kazakhstan and had the honor to play the kui “Akku” in front of Pope ll, when he visited Kazakhstan in 2001.
She is also interpreting and improvising kuis from Dombra on the Qyl Qobyz in her own. In additional she plays her own compositions like the kuis “Arda” and “Altynbek”.

Cultural background

  • Kazakhstan

Project Music

Submissions are displayed once the submission phase has ended.

Calling Humanity

Calling humanity is an invitation to meditate on the importance of awareness of caring for our planet and respect for our ancestors. Different cultures vibrating together in the atmosphere of this song.

  • Fusion
  • Ritual
  • Soundtrack
  • Traditional / Folk
  • Vocal
  • World
  • Vocal ensemble
  • Vocal percussion
  • Cello
  • Charango
  • Kyl-Kobyz / Kobyz
  • Pipa
  • Gong
  • Kalimba
  • Percussion
  • Duduk
  • Argentina
  • China
  • Kazakhstan
  • Kenya
  • United States of America
Eternity

This song is about love and death, and hope and fear. It’s about that space in between this life and the next. It’s a deep journey that represents the universal human experience of living with death and uncertain life, but with love as the force that gives us all coherence. The meaning in the song is heightened even more at this time with the global lockdown happening, and it aims to be a balm and a challenge to the spirit. As the lyrics say ‘Can you hear, can you feel, the coming of eternity, we must face it, face it, with love or fear’.

  • Fusion
  • Indie Pop
  • Soundtrack
  • World
  • Background vocals
  • Singer-songwriter
  • Piano
  • Synthesizer
  • Acoustic guitar
  • Charango
  • Kyl-Kobyz / Kobyz
  • Drum set
  • Percussion
  • Duduk
  • Argentina
  • Armenia
  • Bolivia
  • Kazakhstan
  • United Kingdom
Aval Allah

"Aval Allah" is based on the poetry of the Indian poet Kabir. His poetry has remained a pillar of unification. While leading a music workshop with children on an organic farm, one of them started singing Kabir. "Dheerey Dheerey Hey Manna Dheerey Sab kuch Hoye, Maali Seenchey Sau Ghada…" which means slowly o mind, slowly all things happen, the gardener sows seeds in 100 pots and the seasons come and plants grow. We have carried the energy of Kabir across the world. The song is an invitation to grow and feel united in our various differences.

  • Indian
  • Rock
  • Traditional / Folk
  • World
  • Chanting
  • Singer-songwriter
  • Piano
  • Acoustic guitar
  • Double bass
  • Kyl-Kobyz / Kobyz
  • Percussion
  • Belgium
  • India
  • Kazakhstan
  • Switzerland
MOMENTO

An improvisation with its own light and unique instrument. This piece became the MOMENTO – a Moment in my heart. The Moment. The Mountain. The Shepherd walking and making music. There it was my Portuguese root trying to recover this memory close to Nature. Today in Portugal, the "Chocalho" is considered Intangible Heritage of Humanity by UNESCO, due to its tendency to extinguish itself and this important bond. There was a time when man knew, cared and thanked for each animal he ate at his family table. It was not so long ago, remember?

  • Traditional / Folk
  • Background vocals
  • Vocal ensemble
  • Vocal percussion
  • Kyl-Kobyz / Kobyz
  • Drum set
  • Benin
  • Kazakhstan
  • Mexico
  • Portugal
VIDALA DE LA ESPERA
Play
  • Creativity Award
  • Album Track

Suddenly everything stopped in infinite silence. Humanity is on pause waiting for its destiny. It is time to make a decision, the wind hides his voice, and nobody hears the music of the spheres. We must be one again: Humanity and Mother Nature. Faith and hope in our sacred music. Faith and hope in our sacred humanity. Beyond our sacred Music, beyond love. This song was composed during the Covid quarantine with these amazing artists and people. Kazakhstan and its millennial voice, Amsterdam, Cuba and South America.

  • Asian
  • Fusion
  • Jazz
  • Religious / Spiritual
  • Traditional / Folk
  • World
  • Singer
  • Accordion
  • Piano
  • Guitar
  • Argentina
  • Cuba
  • Kazakhstan
  • Netherlands
We Are Grateful

This Song is about looking at the positive aspects of life so we can move on and strive towards making the world a better place.

  • African
  • Fusion
  • Hip Hop / Rap
  • Jazz-Pop
  • Opera
  • Soundtrack
  • Vocal
  • World
  • Caxixi
  • Handbells
  • Ipu
  • Acoustic bass guitar
  • Qanun
  • Argentina
  • Kazakhstan
  • Swaziland
Nature Procession

The song was adapted from Khalil Gibran’s poetry collection "Al Mawakib - Processions". It attempts to contrast an aspect of our life on earth, bound by the base and the material with our eternal life "in the forests" of our spiritual identity. It serves as a reminder of who we really are and the necessity of seeking this greater truth. The song begins by describing how in this world we are ultimately part of a herd, being pushed to a world of deceit and concludes with a call to action of "Give me the flute, and sing."

  • Alternative
  • Arabic
  • Fusion
  • Improvisational
  • Soundtrack
  • Vocal
  • World
  • Background vocals
  • Singer
  • Soprano
  • Harmonium
  • Piano
  • Synthesizer
  • Qyl-Qobyz / Qobyz
  • Percussion
  • Flute
  • Nay / Ney
  • Argentina
  • Egypt
  • Germany
  • India
  • Italy
  • Kazakhstan
  • Switzerland
  • Syrian Arab Republic
  • Uruguay
Seeds of love

"Seeds of love" tells about the experiences Bhoomitra had with organic farmers. It expresses the work being done by an organic farmer, who works with love. The song also reflects on a journey of a seeker along his path. It is a fusion of classical Indian music with western. To give it a feel of a global collaboration we were working with Raushan, who brought a Kazakh traditional folk element. Ariel Bart added New York energy with her harmonica, Gaetan a soft delicate yet powerful double and Andreia Portugese adventure with her percussions.

  • Fusion
  • Indian
  • World
  • Singer-songwriter
  • Double bass
  • Kyl-Kobyz / Kobyz
  • Ukulele
  • Adufe
  • Percussion
  • Harmonica
  • Belgium
  • France
  • India
  • Kazakhstan
  • Portugal
  • United States of America
Tu Meri Sursari

"Tu meri sursari" is an expression of love for the River Ganga. She is a source of inspiration and love. We have all been touched by her magical energy. We all are aware of the dangers the Ganga and all rivers in the world. My teacher said you can hear all the notes of music sitting next to Ganga. In the Guru Granth Sahib the word "Sursari" is used for Ganga. Sursari means the Saree of Musical notes. The song explores a musician’s loving relationship with the river, the time spent listening to its flows and music and singing along with it.

  • Fusion
  • Indian
  • World
  • Background vocals
  • Chanting
  • Singer-songwriter
  • Acoustic guitar
  • Kyl-Kobyz / Kobyz
  • Adufe
  • India
  • Kazakhstan
  • Portugal
Hands to Heal

A few years ago, Juan Barallobres was visiting Isla Maciel, a poor area in Buenos Aires. As he walked around, he saw a group of women working, taking heavy sand from the river to clean and sell to local builders. Juan recorded the sounds they were making with their hands. This affected him greatly and gave him the inspiration for the song. “Hands to heal” talks about women’s work, their struggle, and their energy worldwide. It’s a song about the way women tirelessly work to transform the hard things in their lives, to make them better.

  • Ambient
  • Fusion
  • Improvisational
  • Soundtrack
  • Vocal
  • World
  • Background vocals
  • Singer
  • Vocal ensemble
  • Piano
  • Synthesizer
  • Kamãnche / Kamancheh
  • Qyl-Qobyz / Qobyz
  • Sampler
  • Argentina
  • Egypt
  • Kazakhstan
  • Turkey
  • United Kingdom
Corona Song

Sadly Corona is traveling our planet and it can make us ill and even kill us. At the same time, while 'normal' life is paused the planet is regenerating, the sky and waters are cleaner than before. With this song we aim to warn against this virus as well as point out it is an opportunity to find new ways to reconnect with each other and the planet.

  • African
  • World
  • Background vocals
  • Chanting
  • Mezzo-soprano
  • Singer
  • Zeze / Tzetze / Dzendze
  • Adufe
  • Percussion
  • Belgium
  • Kazakhstan
  • Netherlands
  • Portugal
  • Tanzania
Satpurush (The True Spirit)

In our quest to make the best of life mankind is lost in finding meaning and balance with the universe, and because of that we are hurting ourselves and our environment. Just like a leaf from a tree, we are drifting, not knowing what to do, where to go or what the future holds. Inspired by Hindi folk sourced from : Pati Raam Maravi ,Pradhan priest of Gond tribe in the Garakamatta Village , Dindori district , Madhya Pradesh , India

  • World
  • Bass
  • Singer
  • Electric guitar
  • Qyl-Qobyz / Qobyz
  • Ukulele
  • Percussion
  • Belgium
  • Cameroon
  • India
  • Kazakhstan
  • Netherlands
  • Switzerland
Uivo de Lamento
Play
  • Creativity Award
  • Album Track

It is time to let go of the last lament. And let it sound in unison, human and animal, from the top of the mountain, to the burned tropical forest, passing through all the plasticizing seas. Plasticized also proves to be the world economy driven by capitalism that does not reward equality in this so-called, Animal Kingdom. Plasticized is also humanity and all its extraordinary existence. It is time to redesign economic systems so that they really serve people and the planet. It was the Kyl Kobyz that ended up giving the title to the song.

  • African
  • Asian
  • Electronic
  • Fusion
  • Ritual
  • Traditional / Folk
  • Vocal
  • World
  • Background vocals
  • Chanting
  • Choir
  • Singer-songwriter
  • Vocal ensemble
  • Zeze / Tzetze / Dzendze
  • Adufe
  • Singing bowl / Rin gong
  • Kazakhstan
  • Portugal
  • Tanzania

No submissions for project Beyond Music Project Volume 1.